Professor Essays

_the Last Lectur_ – Randy Pausch

Randy Pausch, a remarkable professor in Carnegie Mellon, delivered his last lecture and book entitled “Really Achieving Your Childhood Dreams” in 2007. Because he was diagnosed with terminal cancer, he was dying but he tried to leave what he wanted to educate his children in the future. After recalling his memory, he found that all meaningful things in his life were related to his childhood dreams. Thus, he talked about his dreams, family, and lessons from daily life. He also…

Read >>

Randy Pausch, Speaking Skills

When faced with the knowledge that you are about to do something you love for the last time, how would you react? When Randy Pausch, a virtual design professor at the University of Carnegie Mellon was given the diagnosis of liver cancer with only a few months to live, he knew that everything he did would be the last time he did it. Randy chose his last lecture to be an inspiring tribute to his life and the people who…

Read >>

Simultaneous Interpreting

These first two instances of overlap happen quickly and without need for а resolution. Then, а third instance of overlapping talk begins, all three are talking, and to intervene. The Student offers back-channel responses, the Interpreter begins translating and then the Professor begins to speak. Suddenly there are three speakers. For а moment, all three are talking. And, at this point, the Interpreter says “wait-а-minute” to the Student. The Student immediately shifts his gaze from the Professor to the Interpreter….

Read >>

Lengthy Lag

From regular lag, another type of lag can develop–а delay that becomes too long for one of the speakers Lengthy lag occurs when а speaker perceives that the ensuing verbalizing or silence is taking too much time and reacts verbally or nonverbally. Typically this produces one of two results, the speaker who is uncomfortable begins to talk again, creating а pause, or exhibits some discomfort while waiting. In this example, which occurs moments after the meeting begins, the Professor explains…

Read >>

Decisions About Turns

Overlapping talk is а difficult dilemma for interpreters. Whether the talk is simply of а back-channel nature or will become an attempt to take а turn does not deny its potential meaningfulness in conversational activity. As overlapping talk begins, any prediction as to its eventual length is а fifty-fifty probability. In interpreted conversation, the only participant who can begin to comprehend the import of overlapping talk is the interpreter (who may also be the first to realize that overlapping talk…

Read >>

а Cultural Framework of Beliefs and Actions

Without considering some or all of these relationships, utterances can be analyzed only in terms of their surface meanings. Moreover, not considering an entire context allows us to impugn the intentions and motives of others, that is, to blame participants for asking questions. We cannot understand how an interpreter’s role emerges in actual interaction by simply hypothesizing what that role should be. The reality of practice does not conform to the ideology. This example does allow us to ask about…

Read >>

Reexamining Interpreter’s Role

Immediately, the Interpreter knows that this response is not appropriate, and we find evidence for that in his talk and action, first, he says “uhm” at the same time the Professor says, “ok uhm. ” He does not wait for а response from the Student but instead tries to hold the turn with his utterance. Then he leans forward, intensifies his gaze, and gestures for the Student to say something. The Student responds by suggesting Wednesday morning before class although…

Read >>