Literal Translation Essays

Translation & Antigone

Transmittance of Interpretation and Intention in Translation Sophocles’ tragedy Antigone, although written long ago in a linguistic form foreign to the modern English speaker, finds new and relatable life by the whims and wits of Robert Fagles and Anne Carson’s translations, Antigone and Antigo nick respectively. After reading either translation and recognizing the great variation between them, the expedient question to ask encroaches as “Which is the more accurate version of the Grecian tale, or which adheres more wholesomely to…

Read >>

Syllabus in Translation

This course is designed to acquaint the students with the theories and principles of translation and editing. It provides students opportunities to apply their knowledge in translation and editing. IV. COURSE UNITS : 3 units (3 hours per week) V. COURSE OBJECTIVES : A. General Objective At the end of the term, the students are expected to apply their knowledge and skills in doing translation work.. B. Specific Objectives At the end of the term, the students are expected to:…

Read >>

Dynamic and Formal Equivalence

This part, which serves as the introduction to the thesis, first defines the key term “tourism text” and expounds its essential functions, then it moves on to provide a brief review of relevant studies available and explain┬áthe necessity and purpose of the research, finally, it points out the arrangement and content as well as the data and methodology of the thesis. 1 Tourism texts 1. 1. 1 Definition of tourism texts The tourism text is a broad term covering various…

Read >>